Con las manos en la masa
- Elena Blanco
- 13 kwi 2023
- 1 minut(y) czytania
Zaktualizowano: 18 mar 2024
Dzisiaj kilka mniej oczywistych wyrażeń związanych z dłońmi.
pillar a alguien con las manos en la masa, to złapać za rękę, na gorącym uczynku, w trakcie robienia czegoś złego.
tener buena mano para to po prostu mieć do czegoś rękę, czyli być w czymś dobrym, ale istnieje jeszcze drugie wyrażenie o podobnym znaczeniu:
tener mucha mano izquierda con algo, to wbrew pozorom komplement, wcale nie oznacza niezdarności, tylko szczególne zdolności w czymś. Wyrażenie to wywodzi się ze świata corridy, gdzie posługiwanie się prawą ręką to standard, natomiast walka lewą ręką uważana jest za wyższy stopień wtajemniczenia i dowodzi dużo większej zręczności. Innymi słowy: prawą ręką to każdy potrafi, a jak nauczysz się tak samo dobrze robić coś lewą to dopiero jesteś kozak.
i na koniec: ponerse manos a la obra, czyli do dzieła, zabierać się do roboty.
¡Manos a la obra, chicos, poneos a estudiar!

Comments