Ovejas negras
- 7 kwi 2024
- 1 minut(y) czytania

Być czarną owcą znaczy po hiszpańsku dokładnie to samo co po polsku, czyli wyróżniać się negatywnie na tle reszty grupy. Ale dlaczego bycie czarną owcą jest takie złe? Bo, po pierwsze, ich wełna nie jest warta tyle co biała, po drugie, sam diabeł naznaczył ją swoim kolorem.
El lobo y la oveja nunca hacen pareja, oznacza że niektóre połączenia są po prostu niemożliwe, dwie różne osoby, które w żaden sposób się nie dogadają, dwójka ludzi, którzy ewidentnie nie utworzą pary, czy po prostu dwie skrajności, których nie pogodzimy.
Za to, żeby był porządek: cada oveja con su pareja. Czyli po pierwsze łączymy się w pary z ludźmi ze swojej klasy społecznej, a w szerszym znaczeniu: każdy powinien wybierać partnera na zasadzie podobieństw. W ten sposób jest spokój i porządek.
Jest te dużo powiedzeń odwołujących się do biblii i modelu dobrego pasterza, ale najbardziej dobitne to: reunión de pastores, ovejas muertas. Jeśli pasterze zamiast zajmować się owcami urządzą sobie imprezę no to będą straty w stadzie. Czyli: każdy powinien się zajmować swoją robotą a nie głupotami.
Możemy wreszcie: contar ovejas, czyli tak jak w wielu innych językach: liczyć owce w wiadomym celu.
Comments