No dejar títere con cabeza
- Elena Blanco
- 11 maj 2023
- 1 minut(y) czytania
Zaktualizowano: 18 mar 2024
Títere to marionetka, czyli lalka sterowana przez kogoś, najczęściej za pomocą sznurków. Tak jak po polsku możemy powiedzieć, że ktoś jest czyjąś marionetką, czyli nie podejmuje sam decyzji, robi to co mu każą.
Eres un títere
Ale istnieje też powiedzenie no: dejar títere con cabeza i odnosi się do jednej ze scen Don Quijote.
Kiedy don Quijote ogląda przedstawienie lalkowe, w którym para bohaterów próbuje uciec złym żołnierzom, w jego głowie rodzi się kolejna iluzja i postanawia pomóc parze. Rzuca się na lalki i obcina im głowy. Nie zostawia żadnej złej lalce głowy- no deja títere con cabeza.
Stąd no dejar títere con cabeza oznacza dziś zrobić demolkę, zniszczyć, zdewastować, ale również nie zostawić na kimś suchej nitki, bo może się odnosić także do ostrej krytyki.





Komentarze